Free Student HQ / FSHQ / "Штаб-Квартира свободного Студента"

Кельтские языки

Во II тысячелетии до н.э. индоевропейские диалекты, из которых потом возникли италийские и кельтские языки, были распространены в бассейне Дуная. На рубеже I тысячелетия началась экспансия на юг (за Альпы) будущих италиков, кельты же остаются к северу от Альп, особенно концентрируясь в нынешней Швейцарии.

Время наивысшего могущества кельтов — VI—II в. до н. э. В этот период кельты заняли почти все Британские острова, Галлию (современную Францию), Пиренейский полуостров, северную Италию (в 390 г. до н.э. победили Рим, обложив его громадной контрибуцией), нижнее течение Дуная и Балканы (в 280 г. разбили македонцев) и проникли даже в Малую Азию, где впоследствии были известны как галаты.

В I в. до н. э. натиск германцев с востока и римлян с юга привел к сокращению территории кельтов, но кельтские топонимы и этнонимы еще долго сохранялись на территории Центральной и Юго-Восточной Европы.

В лингвистическом отношении кельтские языки делятся на три группы: континентальную, бриттскую (от валлийского brython ‘бритт’) и гойдельскую (от др.-ирл. goidel ‘ирландец’; в совр. яз. это слово превратилось в gael [gel]). К континентальной подгруппе относились галльский язык и кельтиберские диалекты. Сохранились надписи IV в. до н. э. — II в. н. э.

До середины I тысячелетия н.э. бритты населяли всю Британию, в том числе и нынешнюю Шотландию. Приход англосаксов, а вскоре также ирландцев расчленил прежде единый язык на несколько диалектов. Из языков-наследников отметим прежде всего валлийский (или уэльский) язык (около 500 тыс., п.п. с VIII в. н.э.), обладающий богатой литературой, впрочем малоизвестной за пределами Уэльса. Валлийская письменность была создана ирландскими монахами. Сложнейшая ирландская орфография не стала яснее при пересадке на валлийскую почву. В XIII в. Уэльс был присоединен к Англии и началось мощное воздействие английского языка; быть может, валлийский язык совсем уступил бы место более престижному соседу, если бы не движение методистов (течение в протестантизме), в XVIII в. создавшее целую сеть школ с валлийской Библией и единой литературной нормой. Тем не менее к началу XX в. только половина валлийцев говорила на родном языке, к нашим дням эта доля сократилась до 20%.

На корнском языке говорили до XIX в. на полуострове Корнуол. Имеется небольшая литература XVI—XVII вв. В настоящее время делаются попытки возродить корнский язык, и уже тысяча человек знает его.

В V в. н.э., в эпоху англосаксонского завоевания Британии, часть бриттов переселилась снова на континент, дав начало бретонцам (п-ов Бретань). Бретонский язык (300 тыс.) сохранился до нашего времени. Бретонская литература, дошедшая до нас лишь в поздних (XIII—XVI вв.) образцах религиозной драматургии и поэзии, в Средние века оказала большое влияние на литературу Франции и шире — Европы (романы о короле Артуре и рыцарях «Круглого Стола», «Тристан и Изольда» и др.). С XV в. Бретань вошла в состав Франции, но ассимиляция бретонцев идет медленно, а в последнее время началось движение за национальное самоопределение. Сфера влияния бретонского языка ограничена домашней жизнью, школьного преподавания почти нет. Издается несколько журналов, до 60—80 книг в год.

Гойдельская подгруппа продолжает диалекты первой волны кельтов, переселившихся на Британские острова. В IV в. до н.э. племена гэлов покорили Ирландию, дав начало ирландскому народу. Ирландцы, единственные из кельтов, не испытали римского завоевания. Древнейшие надписи на ирландском языке (IV— V вв. н.э.) написаны особым, огамическим, письмом. Мирно принятое христианство (V в., с ним же принят латинский алфавит) не мешало сохранению народного героического эпоса. Эпоха расцвета поэзии бардов приходится на IX—XIV вв. (хотя эта классическая традиция дожила до XVIII в.). С XII в. в Ирландию начинают проникать англичане, встречая упорное сопротивление местного населения. Интересно, что в это время в Ирландии скорее англичане перенимали язык и обычаи ирландцев, чем наоборот. Особенно усилилась английская колонизация в XVI в. (к англичанам присоединились шотландцы на северо-востоке острова в Ольстере). С этого времени конфликт ирландцев и англичан сопровождался религиозной нетерпимостью (ирландцы сохранили католичество, а шотландцы и англичане в основном приняли протестантство). Окончательное покорение Ирландии произошло при Кромвеле (1652). Колониальное порабощение привело к культурному и экономическому упадку. В это время начинается эрозия литературного языка. К началу XIX в. уже половина ирландцев перешла на английский язык, через 50 лет 23 % населения острова говорили по-ирландски и только 5% совсем не знали английского языка.

В XIX в. невиданный размах приняла эмиграция в Америку (более половины ирландцев покинули родину). Резко сократилось число говорящих по-ирландски. Во второй половине XIX в. началось движение за автономию (Home Rule), а затем и полную независимость Ирландии, доходившее временами до вооруженной борьбы. В 1921 г. Великобритания признала независимость Ирландии, сохранив, однако, за собой Ольстер. В независимой Ирландии (Эйре) роль ирландского (гэльского) языка снова стала возрастать, наряду с английским он был признан государственным языком. Сейчас его считают родным 100 тыс. человек.

Гэльским языком (80 тыс.) называют также кельтский язык Шотландии, проникший сюда из Ирландии в VI—VIII вв. н.э. Особая литература, отличная от ирландской, существует с XV в. С XII в. в Шотландии все более распространяется английский язык, и сейчас на гэльском говорят только на северо-западном побережье и на Гебридских островах. Третий гойдельский язык — мэнкс был распространен на острове Ман в Ирландском море, перестал употребляться лет тридцать назад.

А.Я.ШАЙКЕВИЧ - "ВВЕДЕНИЕ В ЛИНГВИСТИКУ"

 

Сайт создан в 2012 г. © Все права на материалы сайта принадлежат его автору!
Копирование любых материалов сайта возможно только с разрешения автора и при указании ссылки на первоисточник.
Яндекс.Метрика